晏子谏齐景公原文及翻译
的有关信息介绍如下:
原文:景公之时,雨雪三日而不霁。公披狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”
公曰:“善!寡人闻命矣。”乃令出裘发粟与饥寒者。令所睹于涂者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。
翻译: 第一段:齐景公在位时,连续下了几天的雪,但天气并不寒冷。齐景公披着白色的狐皮大衣,坐在朝堂的侧阶上。晏子进去朝见,站了一会儿后,齐景公说:“真奇怪!下了几天的雪,但天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”齐景公笑了。晏子接着说:“我听说古代的贤君,自己吃饱了能知道别人的饥饿,自己穿暖了能知道别人的寒冷,自己安逸了能知道别人的劳苦。但现在的君王您却不知道了。” 第二段:齐景公说:“说得好!我明白了你的教诲。”于是下令发放皮衣和粮食给那些饥寒交迫的人。命令规定:在路上遇到的,不必问他们来自哪个乡;在里巷里遇到的,不必问他们属于哪个家族;巡视全国统计时,也不必记他们的姓名。对于已经有职业的人,发给两个月的粮食;对于生病的人,发给两年的粮食。孔子听到这件事后说:“晏子能阐明他的愿望,齐景公能实行他认识到的德政。”



