您的位置首页百科知识

《后汉书·班超传》原文及译文,节选自班梁列传

《后汉书·班超传》原文及译文,节选自班梁列传

的有关信息介绍如下:

《后汉书·班超传》原文及译文如下

原文

班超字仲升,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辨,而涉猎书传。永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封候,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”其后行诣相者,曰:“祭酒,布衣诸生耳,而当封侯万里之外。”超问其状。相者指曰:“生燕颌虎颈,飞而食肉。此万里侯相也。”十六年奉车都慰窦固出击包奴以超为假司马将兵别击伊吾战于蒲类海多斩首虏而还固以为能遣与从事郭询俱使西域。

译文

班超字仲升,是徐县县令班彪的小儿子。他为人有大志向,不拘小节。可是他孝顺恭谨,居家操持勤苦,不以劳苦受辱为耻。他很有口才,广阅书传。永平五年,他的哥哥班固被征召任校书郎,班超和他的母亲一同到洛阳。他家里很贫困,常为官家雇用抄书,以其所得来供养母亲。因此长时间工作劳苦,曾放下工作投笔叹道:“大丈夫没有其他壮志大略,还应该效法傅介子、张骞,立功于异域来取得封候,怎么能长久从事笔砚的工作呢?”身边的人们都取笑他。班超说:“小子们怎么知道壮士的志气呢?”后来,他到相术师那里去看相,看相的说:“贵人,其他诸位是布衣罢了,而你将来必定封侯万里之外。”

《后汉书·班超传》原文及译文,节选自班梁列传

《后汉书·班超传》原文及译文,节选自班梁列传