《晏子御者之妻》原文及译文
的有关信息介绍如下:
齐相晏子外出,他的车夫驾车时,表现出自高自大的神态,妻子从门缝中观察到这一幕。车夫身高八尺,却仅是驾车的仆人,但自以为满足。回家后,妻子因不满他的傲慢,提出要离开。车夫听后反思,自我克制,保持谦卑。晏子对此感到奇怪,询问详情后,推荐他成为大夫。
1. 晏子对车夫的变化感到诧异,询问原因。车夫如实相告。'窥'意为偷看,'怪'是惊讶的意思,'故'指原因,'荐'为推荐。
2. '为齐相'中的'为'是担任的意思,与D项'为枳'中的'为'相同,表示成为,故选D。
3. '其御之妻从门间而窥'的朗读停顿应为:其御之妻/从门间而窥。
4. 翻译:(1)圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣。(2)不久车夫回家,他的妻子请求离开。
5. 车夫的人物评论:车夫在妻子的警醒下,认识到自己的不足,勇于改变,体现了他的可塑性和对自我提升的追求。



