您的位置首页生活百科

雨霖铃原文及翻译

雨霖铃原文及翻译

的有关信息介绍如下:

雨霖铃原文及翻译

《雨霖铃》原文:《雨霖铃》(唐)张祜雨霖铃夜却归秦,犹是张徽一曲新。长说上皇垂泪教,月明南内更无人。译文:在那雨水和栈道铃声交织的夜晚,皇帝从蜀地返回了秦地,那曲《雨霖铃》依旧新颖。常有人说起皇帝因那曲而垂泪教授,但在明月的照耀下,南内宫中已经空无一人。注释:1. 雨霖铃夜:指那雨水和铃声交织的夜晚。2. 却归秦:皇帝在唐军收复两京后,于至德二载(757)二月,由四川返回京城长安。却归,即返回。秦,指长安。作品鉴赏:张祜以此曲为题,以其寓意为感,畅抒了他的今昔感慨。皇帝在流亡后返回京城,尽管他经历了那充满艰辛和苦楚的“雨霖铃夜”,但他仍然念念不忘他的宠妃杨玉环,命乐工张徽演奏这途中创作的新曲《雨霖铃》。《雨霖铃》曲原作于皇帝幸蜀途中,不久两京收复,皇帝从蜀中归来。一个“却”字暗示了这一戏剧性的变化,“归秦”与“雨霖铃夜”紧密呼应,既笼罩上一层悲凉的气氛,也与下句的“一曲”紧密相连。“犹见张徽一曲新”从《雨霖铃》曲生发。全诗虽然只有短短四句,但诗人选取了具有典型意义的情节,真实而深刻地反映了历史故实,并融入了自己的同情与批判。这首诗不仅是爱情诗,也非一般的咏史诗,它反映了那个特定时期的知识分子的心声。