晋书 王羲之传原文及注释
的有关信息介绍如下:
《晋书·王羲之传》原文及注释如下:
原文:王羲之,字逸少,司徒导之从子也。羲之幼讷于言,人未之奇。及长,辩于谈,尤善属文。导言于帝,使侍中诏权臣废立事宜,乃拜郎中,寻迁尚书郎,迁右军将军、会稽内史。性爱鹅,会稽有孤居姥养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携亲友命驾就观。姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹惜弥日。又山阴有一道士,养好鹅,羲之往观焉,意甚悦,固求市之。道士云:“为写《道德经》,当举群相赠耳。”羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐。其任率如此。尝诣门生家,见棐几滑净,因书之,真草相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。羲之书为世所重,皆此类也。每自称:“我书比钟繇,当抗行;比张芝草,犹当雁行也。”曾与人书云:“张芝临池学书,池水尽黑,使人耽之若是,未必后之也。”
注释: 王羲之:晋朝著名的书法家,被誉为“书圣”。 司徒导:晋朝的一位重要政治家,王羲之的叔父。 讷于言:不善于说话。 谈:此处指辩论。 属文:写文章。 帝:指晋朝皇帝。 侍中:官名,皇帝的近臣。 诏:皇帝的命令。 权臣:有权势的臣子。 废立事宜:指废黜或立皇帝的事宜。 郎中:官名,皇帝的侍从官。 尚书郎:官名,掌文书。 右军将军:官名,高级将领。 会稽内史:官名,地方长官。 孤居姥:独居的老妇。 固:坚决。 《道德经》:道家经典著作,相传为老子所著。 棐几:精美的几案。 真草相半:楷书和草书各占一半。 雁行:比喻排行次序,此处指王羲之认为自己的书法仅次于张芝。
以上是对《晋书·王羲之传》原文及注释的整理。王羲之作为晋朝书法艺术的杰出代表,其书法技艺和成就不仅为后世书法家所推崇,也为广大书法爱好者所喜爱。



