《口技》蒲松龄翻译及原文
的有关信息介绍如下:
1. 村里来了一位年龄大约二十四五岁的女子,带着一个装满药物的皮囊,前来此地行医。2. 当有人向她求医问药时,女子无法自行开具药方,而是等待夜晚向神明请教。3. 夜晚,她会清洁一间小屋,独自一人关在里面。众人围绕门窗,屏息凝听,只敢私下窃窃私语,不敢发出咳嗽声。室内外一片寂静。4. 到了半夜左右,突然听到门帘的声音。女子在室内说:“九姑来了吗?”一名女子回答:“来了。”接着又问:“腊梅跟九姑一起来了吗?”一个女仆似的女子回答:“来了。”三人的谈话交织在一起,滔滔不绝。5. 不久,又听到门帘钩再次动作的声音,女子说:“六姑来了。”随即,有几个女子混乱的声音说:“春梅抱着小郎君来了吗?”一个女子回答:“这个调皮的小家伙,不肯入睡,坚持要跟来。他的身体沉重如百钧,背着他真累人!”6. 随即,女子们的殷勤声、九姑的询问声、六姑的寒暄声、两个女仆的慰劳声、小孩子的欢笑声,一齐传入耳中,嘈杂不已。7. 随后,女子掀开门帘,呼叫病人前来接收药物和药方。她回到室内,三姑、三女仆、小小孩、小猫的声音又一齐响起。九姑的声音清脆悠扬,六姑的声音和缓苍老,四姑的声音娇媚婉转;连同三个女仆的声音,各有特色,清晰可辨。8. 众人惊讶地认为这是神明降临。然而,尝试使用她的药方,效果并不显著。这就是所谓的口技,她利用这种技巧来推销她的医术,确实令人惊叹。9. 过去,王心逸曾说,在都市的市集上,他听到弦乐和歌声,围观的人群如潮水般涌动。当他靠近观察时,看到一个年轻人,用优雅的声音演唱,没有使用任何乐器,只是用手指敲击脸颊,同时唱歌;听起来金属般铿锵有力,与弦乐无异。这也是口技的一种形式。



